close

剛在網路上看到一篇錢櫃雜誌的文章
大概是說好萊塢的大明星後繼無人
但我想討論的不是文章的內容
因為我覺得這篇文章寫的很好很有道理
不過我最早讀到這篇文章卻不是在這個網站上
而是在數個月前的美國Entertainment雜誌
而錢櫃雜誌上的這篇文章可以說完全是Entertainment同標題文章的翻譯

想當初念大學的時候
大一有一科必修叫"研究方法"
大概就是教我們寫報告如何找資料及加註
當初覺得這門課無聊至極
直到大三的時候某堂課的教授要求報告一定要加注釋
大一學的才慢慢搬出來用

到美國唸書後第一門修的課就是在教我們怎麼寫報告
美國人對於著作權非常重視
如果要你摘要一篇文章
只要有任何一句話跟本文相同就一定要節錄並標明出處
你連換同義字都不行
每個老師對於注釋的要求都非常嚴格
他們不求你注釋的格式完美
但一定要你尊重其他作者

美國人對於著作權有多重視呢
我在研究所期間曾聽說有位同學
因為從網路上剪貼文章被退學
就我所知這也不是唯一的例子

撰文的意思就是原文不是出自作者本身
而是從其他地方節錄或是摘要過來的文章
也因為這樣 標明文章出處就更加重要
每篇文章都是作者的心血結晶
請大家尊重智慧財產權

arrow
arrow
    全站熱搜

    傻小花 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()